PROJECTE ANIMAE

Saturday, January 27, 2007

LA PAZ...




La Paz... aquest ciutat no és com les demés. Si en entrar a Copacabana ja vam notar canvi, La Paz ens ha confirmat el bon rotllo que ens dóna Bolívia. Ens agrada la seva gent, els mercats tenen un encant especial i els desnivells de la ciutat són increïbles... miris on miris sempre veus muntanyes plenes d'edificis.

Aquí tenim una vida social i cultural intensa... Sopars amb catalans i d'altres guiris i visites a alguns dels molts museus que té la ciutat (Museu de fotografia, exposició de Mujeres Creando, Museu de la Coca i Museu d'Art Contemporani). També anem al cine a veure Salvador Allende, un documental que val molt la pena.

Després de passar quatre dies a la ciutat, un "paro cívico" (vaga) a El Alto (barriada al nord de la ciutat) afortunadament ens impedeix marxar... i és el dia de la Celebració d'un any de mandat d'Evo Morales! Pel matí flipem amb la desfilada militar davant del Palau de Justícia, i després de veure l'arribada del President marxem al Vall de la Luna (mirant les fotos s'entén d'ón li ve el nom) i tornem per assistir, a la Plaza de los Héroes, als parlamentos i festa del MAS (Movimiento Al Socialismo). Només arribar ens comprem unes whipalas (banderes indígenes) i avancem entre la multitud per apropar-nos al president... Des del primer moment percebem que l'orgull indígena està en efervecència... la plaça és plena de whipalas, banderes bolivianes i del MAS.

Ens sorpren veure l'emblema del Che a tantes gorres i samarretes, i és que aquí, país on va ser capturat, el record encara és viu.

El moment de llagrimeta va ser la interpretació de la cançó Bolvía Cambia (pell de gallineta...).

Vam acabar la festa ballant i bebent o bebent i ballant amb gent de diferents llocs del país, la majoria amb els seus vestits tradicionals i mastegant fulla de coca (símbol de la tradició i cultura dels pobles andins).


This city is not like the other ones... Its streets go up and down, the people, the markets... Here we have an intens social and cultural life... Different dinners with catalan people and other friends, and lots of museums... (very interesting ones!) And we go to the cinema to watch "Salvador Allende". It is a good documental about Allende's life and his political period. Go and watch it if you can... ;-)

After 4 days visiting the city, when we were suposed to leave, there is a strike an we have to stay one more day... and fortunatelly it's the celebration day of Evo Morales first year as the president. It was so interesting and exiting, we could feel the native power and proudness, the streets were full of people singing and drinking, and there were native flags everywhere (whipalas). We danced, drank and sang with people from different places of the country. Great.


Evo Morales

16 de gener: un gran dia!



Isla del Sol


UN DIA QUE PASSARÀ A LA HISTÒRIA de les nostres vides: VISCA L'ILLA DEL SOL! HIP HIP URRA!!

Els inques ja sabien on es posaven... Des de Copacabana anem on Viracocha va crear el Sol i la Lluna, i a partir d'aquí va aparèixer el primer Inca: Manco Capac. Després de visitar la Roca Sagrada hem entrat al Palacio del Inca, també conegut com a Laberinto, on a part de les runes hem disfrutat d'un paisatge meravellós. Totes aquestes runes formen part de Chinkana, complex arqueològic del Nord de l'illa.

Després comencem el camí que ens porta al Sud de l'Illa, i ens agrada tant que ens aturem cada dos per tres per asseborir-l'ho... Fins i tot ens remullem els peus a un riuet... l'aigua és freda però ens deixa com a noves... I avui fa sol! ;-)

No arribem a Yumani (sud) però fem nit a Cha'lla, un poblet amb platja on les úniques guiris som nosaltres... YEHA! Per un eurito disfrutem d'un hotel amb vistes al llac Titicaca i fem la millor birra de l'any!

L'endemà arribem a l'extrem sud i allà visitem El Templo del Inca (súper ben conservat i amb vistes a La Isla de la Luna), la Escalera del Inca i La Fuente del Inca. Moooolt bé!
A quarts de quatre agafem el "bote" de tornada a Copacabana.

ISLA DEL SOL: OH MY GOD!

From Copacabana (Bolívia) we go to "La Isla del Sol - the Sun Island". We start visiting Chinkana (a great architectonic complex on the north of the island) with its Sacre Rock and The Inca Palace.

The walk from the North to Yumani takes 3 hours aprox... but we stopped every 5 min to enjoy the views, take some pictures and put our feet in a river... so we couldn't arrive to the south part and we slept in Cha'lla, a beautiful town on the beach, in a little but cute hotel... For only 10 bolivianos (1 euro) we had a nice bedroom with views over the lake! And up there we had the best beer of the year!

The day after we finished the route to the south part... and there we enjoyed the Inca Temple (super well preserved!), the Inca steps or stairs (bad translation ;-)) and the Inca Fountain. After 3pm we took a boat to go back to Copacabana.

LLAC TITICACA!!

(les fotos aviat aviadet... )

AMANANTI I TAQUILÉ

Marxem a les illes del Titicaca! De camí a les illes vam parar als Uros o Illes Flotants: diferents famílies Aymará viuen en illes fetes de totora... és increïble veure que encara hi ha gent que viu en aquelles condicions (molta gent pateix de reuma a causa de la humitat). No sabem fins on arriba l'autenticitat i fins on arriba l'espectacle per turistes. El què si que està clar és que encara hi viuen...

A Amanantí i fem nit. Malgrat ser guirilandia i estar tot preparat pel turisme, el lloc s'ho val. Sobretot si puges a veure el temple de Pachapapa al punt més alt de l'Illa. El lloc transmet una mística molt especial, i per vairar ens vam quedar les últimes allà dalt. Diuen que és un lloc on s'hi concentra molta energia femenina i potser per això ens va captivar tant... ;-)

En aquesta illa no hi ha pensions ni hotels, sinó que es dorm a casa de les famílies. La nostra "mama", la Sra. Hilària ens va cuidar molt bé. Al vespre ens va vestir amb la seva roba i ens va portar a la festa que la comunitat prepara pels guiris. Quines pintes!

L'endemà vam anar a Taquilé, una altra illa que malgrat ser més petita no té tant d'encant. Tot i així el passeig al voltant de l'illa va ser molt agradable.

AMANANTÍ AND TAQUILÉ (pictures coming soon)

These two islands in the Titicaca lake are unique, wow... we almost felt in love with them ;-)
We slept in the first one and wow... the Pachapapa temple on the top of the island is magic! From there you can feel something very special, it's hard to describe... It's soooo mystic!

We stayed with a family (there's no hotels) and we had to dress up with typical clothes to go to a party that the comunity prepared for the visitors. Mmm... funny.

Taquilé is the smaller one, but is more turistic. Eventhough we had a great walk from the North to the South part, and we went back to Puno with a really good feeling... What a wonderfull days!

PUNO i Sillustani

Sillustani


Titicaca-Uros...Illes flotants!


Llac Titicaca...Amanantí i Taquile!




Puno: quina agradable sorpresa! Tot i ser un lloc turístic, els carrers desordenats i caòtics tenen el seu encant. El mateix dia que arribem anem fins a Sillustani... i quina triumfada!

Sillustani són unes runes de pompes fúnebres (chullpas) on civilitzacions pre inques i inques enterraven els seus morts i feien els seus ritus funeraris. Seguint la recomanació de la guia hi anem a la tarda... i bua!!!
rumes impactants + llacs i illes encantades + núvols i jocs de llum solar = "espectacle celestial"
I aquest espectacle en exclusiva... estàvem soles a les runes! ;-)

Puno is a great city... even being a caothic place we like it, it's quite original. In Puno there are some important ruins, Sillustani, and we had a great afternoon, alone, visiting those huge funeral monuments from the pre inca and inca civilizations. The surroundings are just amazing ;-)
(PICTURES COMING SOON... aixxxxx)

Canó del Colca!


Des d'Arequipa arribem a Chivay on fem estada la primera nit després de passar una estona a unes termes (Aquí l'aigua surt a quasi bé a 90 graus i l'han de refredar...). A Chivay som víctimes d'un sopar turístic amb folklore incorporat... mare de déu! Per sort vam conèixer uns argentins (aquí són una plaga) i fem "unes risses"...

L'endemà ja entrem al canó disfrutant de llamas, vicunas i alpacas, i d'un paisatge increïble: altes muntanyes i volcans nevats, terrasses de cultiu amb totes les tonalitats de verds, i penyasegats que moren al riu Colca. La sort ens acompanya i en arribar a la Cruz del Cóndor gaudim d'un festival únic, més de 8 cóndors desfilant davant nostre sense cap tipus de vergonya.
(El cóndor és un animal sagrat pels inques i representa la sabiesa i el nivell celestial)

La segona nit la passem a Cabanaconde, un poble molt autèntic i encantador del final de la Vall del Colca. Totes les senyores vesteixen la indumentària tradicional, des de les yankies (sandàlies) fins als barrets de colors propis dels Cabanas i dels Collaguas.

Passejant pel poble ens trobem amb personatges molt interessants... un capellà implicat amb la tasca social de la zona i unes senyores velletes amb ganes de conversa que ens expliquen la seva vida i la dels seus fills... ;-)

Tot moooolt bé, ens encanta, però QUIN FRED! No ens treiem ni la bufanda (chalina) per anar a dormir!

(PICTURES ARE COMING SOON... ;-))

We spend 3 days in Colca Valley, enjoying its mountains, highlines, towns and wild animals. The views are incredible and we are lucky because we can see the famous condors from this area flying above us! It was a great festival!

We sleep the first night in Chivay (and during the afternoon we swim in a "termas")... and we have to assist to a turistic dinner with folkore and tipical food... well... Luckily we meet some argentin guys and we have fun until late.

The day after we go to Cabanaconde, a nice and authentic town from where we have the best views of the cañon and we meet interesting people from the town. Nice afternoon... nice days... Everything is perfect... but... what a weather! It's soooo cold!! We have to sleep with our scarfs!

Thursday, January 11, 2007

AREQUIPA: CIUTAT BLANCA





Arequipa és una altra història, sembla que haguem canviat de país... El centre de la ciutat està ple d'esglésies, monastirs i cases colonials fetes de sillar, pedra volcànica. En aquesta regió hi ha hagut i encara hi ha una activitat volcànica intensa. A la "República independent d'Arequipa" ens sorpren la netedat dels carrers, la presència de llibreries, i la moderna manera de vestir dels seus habitants...

Visitem la Catedral i la pl. de Armas, el monastir de Santa Catalina, el museu Andino (on hi ha mòmies fresques dels sacrificis dels Inques per honrar als seus déus - Apus), els claustres de la Compañía i l'eslgésia de San Francisco, amb la cambra de San Ignacio de Loyola.

The white city

This city doesn't look like a peruvian one, here everything is so clean, people dress better than the other places and you can find a book shop every 5 min.

We visited the cathedral and the "plaza de armas", Santa Catalina monastir, the Andine Museum (with "fresh mummies" from the Incas sacrifices), and other churches and colonial houses, made by volcanicum matherials.

LÍNIAS DE NASCA

A Nasca hi vam fer visita fugaç. Sabíem que la ciutat no valia res però no volíem passar de llarg sense veure les famoses línies de Nasca. Vam agafar una avioneta i les vam poder contemplar molt millor del que ens pensàvem.

Les Línies de Nasca vam ser fetes per una civilització pre-inca. Malgrat s'estan estudiant des de fa temps, no se'n coneix el significat o utilitat però la hipòtesi més generalitzada és la d'un calendari astronòmic.

We only stop here to fly over the Nasca lines. Amazing...These lines were made by a preinca civilization and their meaning still is a mistery. The general hypotesy of the line's use is a astronomic calendar.

ICA - HUACACHINA

"Puro desierto" (desert d'Ica, que forma part del desert d'Atakama) Dunes, dunes i més dunes de sorra, sorra tant fina que semblava aigua.

Huacachina és un oasi a 4km d'Ica que actualment és guirilandia... La gràcia que té el lloc, però, és poder gaudir del desert en paraules majors. Vam pujar a una gran duna i vam asseborir la vista durant una bona estona, jugant amb la sorra, i vam baixar fent salts. Quina sensació més extranya! era com flotar, com si estiguéssim a la lluna ;-)

A la tarda ens vam endinsar al desert amb uns "buggies" o "carros tubolares". Quin flipe, el Dragon Khan no és res al costat dels tubolares! A més, el nostre conductor "pisaba fuerte" ho va fer encara més canyero... Però per acabar de pujar l'adrenalina, vam fer sandboarding! Estirades damunt la taula ens tiràvem duna avall, agafant velocitats espaterrants... VAm acabar la tarda veient una magnífica posta de sol, això si, ben arrebossades i amb alguna rascada.

PUNTUACIÓ TOTAL: 10 POINTS ;-)

En aquest oasi vam conèixer el Ruben i la Marta, dos barcelonins amb els que seguim uns dies de viatge.

"Pure desert" Dunes everywhere, with thin and soft sand... Huacachina is an oasis 4km away from Ica, and nowadays it's a really turistic place.
We could hike the highest dune and we had so much fun taking a "buggie" across the desert and practicing sandboarding. 100% adrenaline!

In this oasis we met Ruben and Marta, a couple from Barcelona, and we decide to keep going together for some days.


Baixem cap al Sud...primera parada: PISCO-PARACAS!

3 DE GENER DE 2007 - PISCO - PARACAS - ILLES BALLESTAS

Avui ha estat un gran dia! Sabeu d'aquells dies de bon rotllo? Doncs un d'aquests... De bon matí hem anat a les Illes Ballestas on hem vist pingüins, lleons marins i un munt d'aus (més de 200 espècies!). Semblava mentida, estiraves el braç i els podies tocar mentre ells descansaven i prenien el sol tranquil.lament damunt de les roques. Les roques d'aquestes illes (anomenades Galàpagos dels pobres) són espectaculars, petites coves, arcades i formes punxegudes... I tot està impregnat de Guano, exprement de les aus que tradicionalment ha estat pagat a preu d'or com a adob.

Després d'aquesta flipada hem anat a la Reserva Nacional de Paracas (flipada al quadrat). Qui ens havia de dir que ens esperava el mar de sorra més gran que mai haguessim pogut imaginar! Km i km de desert amb totes les tonalitats de groc combinades amb els diferents blaus del mar. Ens haguéssim pogut passar hores contemplant el joc de colors i la immensitat que la naturalesa ens oferia. De tant en tant la sorra ensenyava la seva vessant més compacta formant grans penyasegats al costat de l'aigua. Bé... tot plegat, un espectacle que costa de descriure.

Després d'un arros amb marisc a Langunillas (poblet de pescadors) hem tornat a Paracas per prendre un Pisco Sour davant del mar... per digerir i asseborir aquest gran dia! ;-) Yehhaaaaaaa!

3rd of January 2007 PISCO - PARACAS - BALLESTAS ISLANDS

Today has been an awesome day! Early in the morning we took a boat to head the Ballestas Islands... wow, it was a great surprise: pinguins, sea lions and thousands of birds (more than 200 species). We almost could touch them while they were resting on the rocks ;-)

Those rocks have amazing shapes: caves, archs and sharp figures... After that we went to Paracas National Reserve and... It was the biggest desert we could ever imagine! Full of different yellow tonalities "superwell" combined with the different sea blue.

We could be there for ages just looking this nature spectacle. We enjoyed also the highlands in front of the sea. Well, it's difficult to describe.

Well, to finish the day we sat in front of the sea in Paracas again, and we drunk a Pisco Sour... oh, this is life! ;-)




Tuesday, January 02, 2007

BON ANY 2007!!!



Aquí si vols començar l'any amb bon peu, t'has de decorar de groc! I així ho vam fer. Tots els carrers estaven plens de paradetes on venien tots els articles necessaris per passar un bon cap d'any: ulleres, barrets, confetti, serpentines...

A la pensió on dormíem vam fer una festa de cap d'any. Segons la tradició durant la tarda-vespre s'han de cremar coses velles, i fan grans fogueres al carrer... Sembla el nostre Sant Joan. A les 12pm s'han de de llençar llenties i guardar una bosseta vermella amb cereals durant tot l'any, per tenir bona sort amb els diners. Després venen els raïms "sense campanades": un gra per cada mes i un desig per cada gra.

Hi ha qui dóna 12 voltes a la plaça d'Armes (la nostra plaça major o de la Vila) o surt amb les maletes a donar una volta a la quadra. Tradicions peruanes... ;-)

A la pensió vam estar ballant i bebent cervesa i pisco sour fins tard.

DES D'AQUÍ US DESITGEM MOLT BON ANY NOU A TOTS I TOTES!

Here in Perú, to start the new year in a good way (with good luck) you have to dress in yellow... So we followed the tradition and we bought lots of yellow things to put on!

We had a nice party at the hotel where we stayed... meeting people, dancing until late and drinking pisco sour and beer ;-)

From Huaraz we wish you the best for the 2007!!

HUARAZ... PenSamieNto AnDinO

HUARAZ: poble de la Sierra situat al Callejón de Huaylas, entre la Cordillera Blanca i la Cordillera Negra. És una altra història... aquí la vida encara es viu al més pur estil tradicional. Ens agrada veure les "cholitas" amb les seves faldilles de colors, visos, mitges de llana, barrets i mantetes que utilitzen per a qualsevol cosa.

HUARAZ: Town in the middle of the Callejon de Huaylas (valey), between the Cordillera Blanca and the Cordillera Negra. Here things are different, people still live in a traditional way, with their original dresses and huts... It's like a flash back ;-)



CHAVIN
Després d'un dia d'aclimatació passejant-nos per Huaraz (aquí l'alçada es nota, i s'ha d'anar en compte amb el soroche - mal d'alçada) vam visitar les runes de Chavín de Huantar, antic centre religiós de la cultura Chavín (civilització pre-inca) que després va ser ocupat per altres civilitzacions.

Malgrat la pluja el guia ens va explicar coses molt interessants de les runes i la simbologia del temple. El què més ens va impressionar van ser les galeries subterrànies amb perfectes canals de ventilació i la plaça central, plena de simbolisme i dissenyada en base al número de la perfecció, el 7.

Abans d'arribar vam veure la nostra primera laguna andina: Querococha.

CHAVIN
After 1 day in Huaraz, we went to visit Chavin de Huantar ruins, a religious center of this pre-inca civilization) It was raining almost the whole time but we enjoyed the place and the guide's explanations anyway.

The best thing for us were the subterranian caves and the main square, full of symbolism and designed following the inca perfect code, the number 7.

On the way we could visit our first Andean lake, called Querococha.




TREKKING
Ens apuntem al trekking de Santa Cruz tot i que ens adverteixen de que en època de pluja no és recomanat... Sortim doncs soletes amb el Robin (el nostre guia) i sense burro de càrrega ;-)

La sortida ja és accidentada, se'ns espatlla la combi amb la que fem l'aproximació i ens vam haver d'encavir en una altra combi que ja anava com un ou (el Robin anava lligat a dalt a la vaca). Tres hores més tard del previst comencem a caminar des de Vaquería fins al primer campament on plantem la tenda. El camí és espectacular, valls precioses, verd intens, aiguamolls, rius, muntanyes altíssimes, saltants d'aigua, neu i arbres encantats. Però també soroche... i tot per la Núria! Quin mal de cap. Ni el mate, ni les fulles de coca, ni el sorochipill van fer cap efecte. El dia següent, després de tres hores de pujada intensa, tornem enrera.

La Núria va acabar les seves forces, el soroche la va deixar KO... (portàvem ja més de 20Km seguits sense parar), i va fer l'últim tram a cavall! El guia no la va poder convèncer per fer l'última pujada...

Malgrat no haver fet el circuit sencer, estem molt contentes de tot el què vam poder veure. El camí de tornada va ser moooolt bonic, vam dormir a casa d'uns senyors de la Sierra a Vaquería, i ben d'hora vam agafar, l'endamà al matí, una combi fins a Yungay, i després fins a Huaraz.

El dia va estar molt clar i vam poder gaudir d'unes increibles vistes de la Cordillera Blanca: Huascaran, Pisco i molts més pics de més de 6000m, la Laguna Llanganuco...

Santa Cruz Trekking (3 days trekk)

We were told not to do this trekking because of the raining season, but we decided to try the experience... Great views, 6000m mountains, funny situations, rain, wild animals, nice villages, and altitude sickness! Núria got soroche and we came back, without finishing the circuit. Eventhough we had a great time, it was sooo much fun!




PASTORURI

El darrer dia de l'any vam decidir pujar a PastoRuri, un glaciar a més de 5000 metres. Les vistes eren úniques i el què més ens va agradar van ser les coves de gel. Ens va sorprendre la manera amb la que els "locals" pujaven i baixaven a cavall, amb vestits tradicionals, com si el fred no existís per ells.

Després d'una tempesta de neu vam baixar moooolt contentes per haver passat l'últim dia de l'any en un lloc tant privilegiat ;-)

We spent the last day of the 2006 in a very cool place: A glacier higher than 5000m! The best thing for us was the ice caves we found... and we were surprised by the "local" people... The cold didn't exist for them! We felt privileged for being able to be in such a beautiful place the last day of the year ;-)

BON NADAL!



Això de passar el Nadal fora de casa... què voleu que us diguem... no ens ha acabat de barrufar. Però per sort estàvem a casa de la família de l'Eddie, i a més a més, vam poder menjar turrons, polvorons i vam brindar amb cava! (l'Eddie ho havia portat de Barcelona!)

Vam menjar "pavo" a partir de les 12 de la nit, i vam ballar fins les tantes!

Being away for X-mas it's not the best thing you could do, honestly... But we were lucky, we spent the evening with Eddie's family, and we could eat "torrons, polvorons" and we could drink "cava". He brought those X-mas sweets from Barcelona! ;-)

Inundació!

I després del comiat de Villa Jardín... per si no n'havíem tingut prou... El nostre departamentito s'havia convertit en una piscina! Tres dits d'aigua van deixar ben molles tots els nostres "bàrtols", i el més important: l'ordinador! (per sort l'hem recuperat). El més fort és que aquella era l'última nit que passàvem allà abans de marxar.

Unes veïnes encantadores ens van ajudar a treure aigua i ens van deixar una mnanta perquè poguéssim dormir. Bé dormir, vam passar la nit del lloro. L'endamà, l'Eddie i l'Ibett ens van ajudar a fer els paquets per marxar a celebrar el Nadal.

And after saying goodbye to the children we got our appartment filled up of water! What a disaster, it was the last night there and everything got wet! (the worse thing was the computer, but finally we have it saved ;-))

Two nice neighbourgs came and help a lot, and the day after, Eddie and Ibett were there also, helping us to pack our stuff. We went to their house to celebrate the Christmas eve!


Comiat a Villa Jardín

El dissabte 23 és l'últim dia a Villa Jardín... sniff sniff...

Els vam preparar un video de comiat on sortien les seves fotos i alguns dels vídeos que hem anat fent al llarg de les activitats. Els va agradar molt, veure's en pantalla els va fer molta gràcia!

Dir adéu mai no és fàcil, i alguna llagrimeta va caure. Acomiadar-se dels nens i nenes, i especialment d'aquests, trenca el cor de qualsevol.

The 23th was the our last day in Villa Jardín... sniff sniff...

We prepared a surprise video with all the pictures and videos we had from them, and they could watch themself on TV. They liked it!

Was hard for us to say goodbye, very hard. But we are happy because we know how Eddie works for them and their families.


Amb el Lluc i la Laia

Després de tres mesos per Sud Amèrica, el Lluc i la Laia acaben la seva aventura a Lima, on passem tres dies junts!

Els vam rebre amb febre i diarrees i van haver de menjar-se tots sols el Panetone de Nadal. Les diarrees però, no ens van impedir llargues sobretaules i finalment alguna cerveseta al Bar Juanito de Barranco. No sabem què passava aquests dies però sempre se'ns feia tard... quina xarrera ;-)

Lluc and Laia came for a visit in Lima after a 3 months trip though South America. We could spend three days together and it was great!

Those days we had our stomack upside down and we weren't feeling well, but we could talk a lot and finally we could go out and drink some beer ;-)