PROJECTE ANIMAE

Tuesday, December 26, 2006

Escarbats!

Lima és la ciutat dels escarbats! Però aquí són de tots colors, i com més vius millor!! És el cotxe per exel.lència... això només és una petita mostra.

Lima is the beatle city! You can see then in every color you can imagine ;-)

Maruja!


Anem a dinar amb la Maruja... i com sempre ens cuida de conya! (eh, David i Marta?)
Maruja desde aquí, te mandamos un abrazo!

We went to have lunch with Maruja. It's always a pleasure!

+ Villa Jardín

Chosica

Chosica era un antic poble de vacances de gent de Lima, però actualment ha perdut molt i no val massa la pena. Tot està força vell i "malogrado", i vam tornar a casa poc emocionades i amb mal de panxa... Aquí comença la "devacle" estomacal (cagarrines de la muelte!)

Al centre de Chosica vam veure també un hospital de la solidaritat. Ja n'havíem vist un al centre de Lima... estan formats per barracons o camions, un per a cada una de les especialitats mèdiques.

També vam estar mirant un partit de volei a una escola on per tot arreu hi havia les tres màximes: patria, Diós y Familia.

Chosica is a little town where people from Lima used to go on holidays. Now it's not a cool place anymore, so we weren't so excited ;-). That day we started feeling bad... "caotik" stomack and toilet week!

You can also see the solidarity hospital and a primary school in town.

Promoción

Fa uns dies ens van proposar ser les "madrinas y padrinas" de dues germanes de Villa Jardín. Es tractava d'acompanyar-les a la seva festa de Graduació de 6è de Primària, i evidentment portar-los algun detallet. Quin tinglado tenen muntat: lloguen vestits de princesa, sabates de blancaneus, i es gasten encara més "plata" en perruqueria, orles i despeses del sopar.

Els nens i nenes estan aparellats i desfilen davant de les famílies, canten l'himne nacional i inicien el vals,... És el ritus d'iniciació, pas de nens a vida adulta.

Some days ago two girls from Villa Jardín asked us to be their Godmother/Godfather at their final party at school (the graduation). So we went there and we got amazed by the show and ceremony. They waste a lot of money! They rent princess dresses, buy shoes, and pay a lot of money for the dinner and the presents they get.

Xocolata, xocolata i més xocolata...



És increible la quantitat de xocolata que estan ingerint aquesta gent pels voltants de Nadal. Aquí la xocolata renta consciències. Diferents entitats (principalment religioses) la reparteixen convençuts de que fan la bona obra de l'any, i cada dia els nens i nenes es passegen amb les tassetes i fan llargues cues per un troç de panetone i un regalet que té els minuts comptats (per exemple pilotes de goma que es punxen i nines que es desmonten en un tres i no res...). El més sorprenent és el missatge que es transmet al llarg de la "cerimònia religiosa". Es reparteixen estampetes i venen grups de persones "en estat de trance" a cantar-los cançons de Crist Salvador.

(Aquest bus escolar va venir carregat de xocolata i en entrar va trencar els pals de la corrent elèctrica de Villa Jardín... Aixxx, una altra obra benèfica!)

A lot of associations (mainly religious ones) go up to the comunities to deliver chololate milk, panetone and gifts for the children. They may think that this is what they need, but we think that more than 50 chololate glasses during the X-mas week it's not the best way to help them. And besides that, those toys' life are not longer than 5 minuts.

And the hardest think for us is that behind those acts, these organizations try to convince the children about God and the benefits they would have by going to church.

(The yellow school bus you can see was from an school that came for the chocolate thing. They broke the electric sticks of Villa Jardin.)

Sunday, December 24, 2006

PUcuSAna!

Pucusana és un poblet de pescadors al Sud de Lima. Gairebé per casualitat ens hi vam apropar i ens vam endur una grata sorpresa... ÉS MOOOOLT BONICCCC!

Veiem per primer cop el pacífic sense onades i ple de barquetes al golf-bahia. Vam agafar una barca per vorejar l'illa qaue hi ha just al costat (quan la marea està baixa s'hi pot anar caminant) i vam al.lucinar amb la quantitat d'aus! Ens vam tornar bojes damunt de la barca en veure aquell munt de pelicans, "sencillos" i "patillos". Una passada...

Per dinar vam fer el millor cebiche de la història i un chicharrón de calamar espectacular... delicatessen!! ;-)

A les fotos també podeu veure la llotja de peix (a part de peix, ocupada també per pelícans) i el que ells anomenen "el boquerón de Pucusana" (petit llac on hi peten les onades que venen de la porta de l'oceà...)

Pucusana is a little fishing town down to the south of Lima. We went there by chance but we were happy because it's a really cool place with nice views... We rented a small fishing boat just to go around the island that the town has in front, and we could see amazing birds and fishes on the rocks... It was awesome!

And for lunch... God! The best "cebiche" and "chicharron"... (raw and fried fish)

Sunday, December 17, 2006

Oh my Lord!!!


Pels que coneixeu a l'Eddie... mireu quina fila fa quan va per Lima ;-)!!!

To the ones who know Eddie... this is his usual look when he is in Lima ;-)!!!

Thursday, December 14, 2006

PER MOLTS ANYS!!!


Gabriel...un any més!!!!! Des de Lima et desitgem Mooooltes Felicitats, i t'enviem un munt de petons!!!! MUÀKS!!!

Happy Birthday, Gabriel!

Monday, December 11, 2006

Segon dia de compres

Tornem a casa més carregades que mai, però satisfetes de la bona compra! mireu mireu quantes cosetes pels nens/es! ;-) I... esto no es todo amigos! Volem comprar un armari i instruments i alguna coseta més.

We go shopping again! We got lots of things for the children, yay!

Sunday, December 10, 2006

Un dia rodó!




Aprofintant un dels dies lliures vam anar a Pachacámac, santuari religiós prop de Lima utilitzat per diferents civilitzacions fins a l'arribada dels espanyols. Pachacámac és el "Diós de los temblores", i es deia que només bellugant el cap podia fer tremolar la terra... una bona explicació als moviments sísmics propis de la zona ;-)
El paisatge era molt maco, i pràcticament soles vam disfrutar de la immensitat i grandiositat del lloc... (malgrat que els temples estaven força fets pols, i mai més ben dit!)
Després de tres hores de passeig pel desert veient les runes, vam anar a la platjeta de Chorrillos... ja ben torradetes pel sol. Vam fer una cerveseta amb "canchita" en un xiringuito a primera línia de mar i rodejades dels anomenats "pirañes o rateros" a l'espera d'una distracció per fer una estirada de bossa!
I per acabar el dia, vam anar a Barranco a veure la posta de sol des d'un penyasegat. Un passada, sense comentaris...

We went to Pachacámac, the most important sanctuary in the Peruvian coast. We really enjoyed it: amazing views, huge desert, interesting temples... The God Pachacámac was feared and was attributed powers that could make the hearth tremble. It was believed that a mere shake from his head could generate cataclysms.

After that, we went to the "Chorrillos" beach. We could drink a fresh beer just in front of the ocean. It felt good!

We finished the day enjoying the sunset in Barranco. Awesome, no words.

El Nadal s'apropa a Lima!


Amb l'Eddie disfrutem del centre de Lima, ambientat ja amb guarniments de Nadal. Són les primeres llumetes que veiem! I la veritat és que s'agraeix per a fer-nos-en la idea, doncs amb aquesta calor costa de creure! Vamos a la playa, oh oooh oooh!

With Eddie enjoying the center of the city, already decorated with Christmas lights! It's hard to believe, the weather is sooooo hot and x-mas is comming!:-0

MOLTES GRÀCIES!!!


Entre Apropermundo i Animae estem comprant el material que estem utilitzant amb els nens i nenes. Aquesta és una primera mostra.
Gràcies Laieta per haver-nos fet aquest dibuix per les samarretes! És molt xulo i no només ho diem nosaltres! ;-) Per a tots aquells/es que l'heu comprat, també moltes gràcies!

Thanks to Apropermundo and Animae...
We could buy some stuff for the children's activities... and of course, we will buy more!
Thanks Laieta for the t-shirt design! It's really good, and not only us say it! And thanks also, to the ones who bought the t-shirts!

Una nit qualsevol...

Així és com estem abans d'aclucar l'ull... a vegades llegint, a vegades mirant fotos o vídeos, i a vegades rascant. mmm... sí, tenim pucetes, i a vegades moltes!

Just before sleeping... Sometimes we read, sometimes we watch pictures or videos, and sometimes we scracth ourselves... yes, we have some habitants in our sleeping bags!

Pel voltant de casa...


Aquest barri no ens deixa de sorprendre... des de prossessons acompanyades d'espantosos concerts de matinada, fins a desfilades d'escoles amb bestits típics i catifes de flors pel dia de la Immaculada Concepció... com podeu veure, aquí, la religió ho impregna tot!
També podeu veure el nostre forn. Cada dia esmorzem aquests panets ben típics d'aquí. 1 sol de pan= 8 panecillos , siguin del tipus que siguin...

In our area there are amazing things going on... It always surprises us: concerts until late, religious celebrations, schools parades (with typical clothes) and more...
You can also see our bakery. 1 sol= 8 pieces of bread, our dayly breakfast.

Visitem el Museo de la Nación


Aprofitem el viatge amb micro cap a San Borja (on hi ha el "Museo de la Nación")per comprovar si tenim fauna al cap. Fa dies que rasquem i a part d'alguna puça que ja hem tret, no descartaríem tenir algun altre tipus de bestiola... De polls als caps dels nens en veiem cada dia!

El museu va ser moooolt interessant. Ens vam posar al dia de la història del Perú prehispànic, que ja feia falta. Vam prendre molts apunts, i després de fer-nos un mapa conceptual, ho veiem tot molt més clar ;-)

We went to the National Museum, and it was very interesting! We learnt a lot about Peruan history (before the spanish occupation) and now we have it in our minds. This is good!

Dia a dia a Villa Jardín!




Realment cada vegada ens sentim més còmodes a la Comunitat i coneixem més a fons els "intríngulis" de la seva gent.
Treballar amb els nens/es cada dia és un misteri, no saps mai quants seran ni quins, i el més important, quants germans petits portaran... però tot i així n'estem molt contentes i ens ho passem de conya!

We feel more and more confortable with the people in the Community day by day... getting to know them better is always fun.
The activities with the children are going really well even not knowing how many children we will have and how many little brothers or sisters will come. So it's hard to plan, but we are happy about how it is going!

Últim cigarro!


Aixxx!!! Si si, últim cigarro, us ho podeu creure? Va ser el dia 25 de novembre a les 24.00 hores! Estic aguantant força bé... però hi ha moments que mataria per un piti! ;-)

My last cigarrette! Can you believe it? Oh god, it was more than two weeks ago!
Now I feel good, but there are some hard hard moments, I promise! ;-)